Me, White Noise 中文翻譯 /BLUR

 

緊接著的這首是躲在Battery in your leg

歌曲後面的隱藏歌曲,大約在4:50秒處開始出現,整首歌呈現暴走的狀態XD
口白部分是由Parklife時擔任口白的Phil Daniels所演出~
滿滿的髒話我翻得很療癒,但大家可能會看得很痛苦就是了~
以下髒話滿篇
請注意服用XDD

聽歌這邊請~➡️

https://open.spotify.com/track/72zoqQvPQUkN4b80JoPFTn?si=0pRojfpwR56IxrcdEDrHiA

Me, White Noise

Oi

You're a little mug ya little tart

No education

Everybody comes in and out the room

They're out the room, they're in the room, they're out

That's right, no-one's hurt

You know they're not comin' in with a pair of marraccas are they?

Doin' a fuckin' bit of marracca and stuff

Like, you know what I mean

Don't ya, you know, you know well what I mean

But I ain't moaning about it or complaining about it or anything like that

'Cos like that's what it is you know, you know and you kick a football

You kick a football, everybody kicks a football

I don't wanna rant and rave, yeah alright, at all, fair enough innit

Fair enough

And like you're going like "Sorry, sorry mate, "

You know you get down now, and you look at the wall

And what does the wall say to ya?

I ain't a mirror, fuck off

That's the way it goes

It's true though innit?

Think about it

Don't stall man, I've got houses to build

喂!

你這死腦筋小賤人

沒念過書

大家進進出出

一下出去一下進來一下出去

沒差 沒人受什麼傷

反正你知道他們也不是一次像一對沙鈴過來

來這邊吵吵鬧鬧玩樂一下

就像 你知道的我說啥

不是嗎 你知道 你知道我在說啥

但我才不是哀哀叫還是抱怨那樣啥的

因為那個就像你知道的那樣 你知道那樣 然後就把球踢出去

你踢了顆球 大家都踢了球

我才不是胡說八道 好隨便 反正 很公平了啦

夠公平的吧

然後你就只是:啊,對不起啊 

你知道你認真起來啦 你看看牆壁

牆壁跟你說了啥啊?

「我才不是什麼鏡子!滾啦你!」

事情就是這樣

這才是真相懂嗎

用一下你的腦袋

別卡在這 我還有事要幹!


And then you move, move, move, move

And you push, push, push, push

And you trip over yourself and you think to yourself

Why am I here?

I'm here because I've got no fucking choice

And furthermore

Furthermore

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

Can we stop now?

Can we stop now?

Can we stop now?

Can we stop now?

Can we stop now?

Please?

然後你離開

再推擠

然後你踉蹌,想搞清楚自己

為什麼我在這裡

我在這是因為我他媽的沒選擇

而且

而且

你掛了!

我們可以停了嗎?

拜託?


Don't even know you're innocent

Mmm

'Salright

別以為你多無辜

隨你便


And there's a lot of snides out there

Wanting to have a little pop at your life

But they're wrong

Nah, they're just nasty

You know, I've lived all my friggin' life, right, trying to do it right

And like, it's impossible

I've got a gun you know, and I'd use it

I wouldn't, I wouldn't, ah, I wouldn't I can't get it out you know

What I mean, if I got a gun, I would use it

But maybe I would, but maybe I wouldn't

But this is it man, this ain't America for fuck's sake

All I wanna know is how people get in and I want them to get on

But I don't want everyone blowing each other off

If I had a bomb, I wouldn't blow up no-one up

That's the way I feel, you know on the underground train

You get on an underground train

You get on an underground train

Off you go

Zhoom, you're in Holborn

Bosh, you're in Covent Garden

Bosh, you get out, everybody's alright

Everybody's alright

No-one does that much to each other

外面都是堆騙子

準備一槍毀了你人生

但他們錯了

他們就只是骯髒

你知道 我活了他媽這輩子 懂嗎 只想幹些正事

結果 根本不可能

我有把槍你知道嗎 我想開槍

我才不會 我才不會 如果可以我就用了你知道嗎

我意思是 如果我有槍 我一定開槍

但我可能會 可能也不會

但這就是 這才不是他媽的什麼美國

我只想知道大家怎麼來的 然後我要他們好好待著

但我才不要大家在那邊五四三

要是我有炸彈 我才不會炸掉誰

我只是覺得 你知道地鐵車廂

你進到車廂

你上車

然後隨你開心愛幹嘛幹嘛

你到Holborn

你到柯芬園了

你下車 大家都隨性

大家都覺得無所謂

沒人才不會管別人怎樣


And then you move, move, move, move

And you push, push, push, push

And you trip over yourself and you think to yourself

Why am I here?

I'm here because I've got no fucking choice

然後你離開

再推擠

然後你踉蹌,想搞清楚自己

為什麼我在這裡

我在這是因為我他媽的沒選擇


And furthermore

Furthermore

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

You're dead!

而且

而且

你掛了!


It's me, White Noise

Me, White Noise

Me, White Noise

Me, White Noise

Me, White Noise

Understand?

是我 白噪音

我=白噪音

懂嗎?

留言

這個網誌中的熱門文章

My Terracotta Heart 中文翻譯/ BLUR

Parklife 中文翻譯/ BLUR

Tender 中文翻譯/ BLUR