Ice Cream Man 中文翻譯/ BLUR

 

今天這首是有點刺激的(?)歌,

為什麼說這首歌有點刺激呢?

其實是因為這首歌因為某些政治因素被對面某個紅色五顆星的國家禁播,

據說是影射六月的第四個日子的緣故,Damon曾解釋,這張專輯之所以稱為魔鞭,

是由於這幾次造訪那個國家之後可以感覺到的一些,感受

例如國家機器動的很厲害,之類的。也因此帶給他一些感觸,所以這張專輯主要在說的是這些事~


再解釋下去會不會我的渺小部落格會被關啊好怕怕

大家自己意會一下囉~

這邊聽歌➡️

https://open.spotify.com/track/3nFmJyWPkhZuweqj1WkTCm?si=VUgrJDJCSZCRp-M3dO78mQ


Ice Cream Man 賣冰淇淋的


Here comes the ice-cream man

Parked at the end of the road

With a swish of his magic whip

All the people in the party *froze

賣冰淇淋的來了

停在道路的盡頭

颼颼的甩著魔鞭

派對的人們凍結


Scribble, chocolate chip, umbrella and his white glove and

Shade from the sun was his intention

塗鴉 巧克力碎片 陽傘 白手套

陽光下的陰暗面透露著意圖


Here comes the ice-cream man bouncing up the hill

With a whip the pumpkin lit, happy valley clumsy fill

All the lantern men, marching down 'til dawn

Falling come, before I'm gone

賣冰淇淋的在山丘彈跳著

甩著鞭子的南瓜燈 笨拙地填滿歡樂谷

所有的燈塔守 遊行到破曉

失控降臨 在我離去前


Something new*

Something new

Something new

新事物來臨


Here comes the ice-cream man

Parked at the end of the road

With a swish of his magic whip

All the people in the party froze

賣冰淇淋的來了

停在道路的盡頭

颼颼的甩著魔鞭

派對的人們凍結


I was only twenty-one

When I watched it on T.V.*

I was racing in my heart and then
那時我只有21

看到的電視畫面

內心天人交戰著


Something new

Something new

Something new

Something new  (Something you do nothing about)

新事物來臨 (那些你無能為力)


Something new

Something new (Here comes the ice cream man, out with his magic whip)

Something new (Always sold out by nine, so you better come and get it quick)

Something new

Something new

新事物來臨 (賣冰淇淋的來了 他甩著魔鞭)

新事物來臨 (九點前就售完 要買要快)



*譯註

1. party 的另一個解釋為政黨

2. newknew同音,這邊也可以用You-knew-what(=那個你知道的事)來做解釋。

3. 六月第四天的那個事件

留言

這個網誌中的熱門文章

My Terracotta Heart 中文翻譯/ BLUR

Vision-S概念電動車設計的背景故事-Designboom文章翻譯

Beetlebum 中文翻譯/ BLUR